خبر خطير تنقله لكم هموووسه على الهواء مباشره برعاية شلة البنات


السلام عليكم …

زهرة الجبل …….. على سبيس توون
لا ادري من اين ابدأ ؟

لكني في يوم السبت الموافق 22/12 , في الساعة 7 مساء بتوقيت مكة المكرمة

شاهدت الانمي الاسطوري زهرة الجبل على سبيس توون

و لكن ..

ليس بالدبلجة الاردنية القديمة الرائعة

و انما بدبلجة جديدة سبيس تونية بحتة !!

و انا بصراحة لن ابدي رأيي الشخصي بخصوص هذا الامر
بل سأذكر الايجابيات و السلبيات بمصداقية تامة

و سأحتفظ برأيي الشخصي لنفسي …

و هي كما يلي :-

الايجابيات :-

– أن التغيير في القصة و اسماء الشخصيات اقل من السابق ..
ففي النسخة الاردنية كانت الاسماء عربية : حسان , جمان , قاسم جعفر , رياض محسن
و اسماء المناطق هي اسماء لمناطق عربية موجودة فعلا : صيدا , الجنوب المحتل …

اما النسخة السورية الجديدة فالاسماء كما هي في النسخة الاصلية : Judy , Randy

السلبيات :-

– وضوح الصورة 1 / 10 …. و كأنه قد تمت الدبلجة على شريط فيديو قديم جدا

– اختيار الاصوات غير مناسب : جمان / رغدة الخطيب – حسان / اياس ابو غزالة – شاكر / يحيى الكفري

– التباين الكبير بين وضوح اصوات المدبلجين و وضوح الموسيقى التصويرية

– حذف المشاهد التي يظهر فيها شاكر و هو يحتسي الشراب

– حذف الحفلات

– حذف المشاهد التي يظهر فيها حسان و هو طفل ! ( لانه يرتدي بنطالا قصيرا )

– تغيير سبب تعلق شاكر بجمان اضافة الى الكثير من التحريفات الجزئية

– ثلث شخصيات المسلسل ادى اصواتها الفنان منصور السلطي … و هذا يعني تكرر الاصوات نفسها كثيرا

– اغنية البداية لا تقارن بالاغنية القديمة

و في الختام ….

أعتذر لكوني قد ضايقتكم بهذا الخبر المؤسف .. و لكنها الحقيقة المرّة

و اتمنى ان تعبروا عن آرائكم تجاه هذا الموضوع

بشرط عدم التطرق الى ذكر اسم الشركة المدبلجة و الابتعاد عن الالفاظ الجارحة

و أعتذر مرة اخرى .. وهذا الخبر منقول وانا شفت الحلقه اليوم للأسف ………… ❗ .

عن ahmedlando

شاهد أيضاً

موضوعيـ الاولـ ..~~~.،،،””لمــ؛ـاذأ ـتـفـضـ؛ليـنـ؛ الانميـ؛؛ ؟؟””

السلامــــ، عليكمـ، الموضوعـ، باينـ، منـ، عنوانــــ؛ـهـ، ::: وهو ليشـ، بتفضليـ، الانميـ، على الكارتوناتـ، اولـ، المسلسلاتـ، …