
أهلا جميعا
كيفكم ؟؟
سوووري ع التأخير بس أنا بالقوة ألاقي وقت أجلس فيه على الجهاز
حتى اذا لقيت و فتحت الفراشة اروح و اخليه مفتوح
حتى اني خليت هذا الدرس اخويه اللي يسوي الصور << بعد ساعات من العذاب في تعليمه ><“
الدرس الأول راح يكون عن ::
نصائح للترجمة + البرامج المهمة في الترجمة
يلا نبدأ درسنا
بسم الله

أولا ::
بعض النصائح للترجمة
1/ الترجمة تحتاج إلى صبر وجهد , لذلك حاولي عدم التقاعس أثناء ترجمتك لشيء ما , لكي يكون إنتاجك الأفضل دوماً ..
2/ إذا ترجمتِ من برنامج الوافي فأنتِ ستحتاجين أيضاً إلى تعديل الجمل وتنسيقها ( أي ترتيب الحوار من جديد ) .
3/ لا يشترط أن تكون الترجمة مشابهة كلياً للترجمة اليابانية أو الإنجليزية فحتى لو قمتِ بالتقريب أو بصياغة الجملة بطريقة أفضل فهذا لا يؤثر أبداً ..
4/ احذري ثم احذري ترجمة العبارات المخلة بدينك الإسلامي والتي قد تنقص الإيمان ..
هذه بعض الأسس البسيطة والمهمة للترجمة

ثانيا ::
البرامج المهمة للترجمة
أولا ::
عالم البنات النسائي كل ما يخص المرأة العربية من ازياء وجمال والحياة الزوجية والمطبخ








