السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة نرجو من جميع الاعضاء اللتزام بقوانين المنتدى وعدم نشر برنامج او فلم او اغنية او اي شئ له حقوق ملكية كما يمنع نشر السيريالات والكراكات للبرامج ومن يخالف تلك التعليمات سيتم حظر حسابة للابد والسلام عليكم ورحمة الله

الترجوم الثاني " ترجوم شينى " תרגום שני Targum Sheni

0 تصويتات
سُئل أكتوبر 6، 2015 في تصنيف الإسلام بواسطة لينا (152,490 نقاط)
الترجوم الثاني " ترجوم شينى " תרגום שני Targum Sheni هي ترجمة الآرامية ( الترجوم ) و تفاصيل كتاب استير ، التي تزين حساب الكتاب المقدس مع المواد ملفق كبيرة جديدة ، وليس على ظاهرها وثيقة و مباشرة إلى قصة استير . ومن أبرز هذه الإضافات هو حساب زيارة ملكة سبأ إلى الملك سليمان ، الذي يرى الملك القائد وسيطرته على جيش من الحيوانات والطيور و الأرواح الشيطانية كرعايا ؛ و الملكة تطالب منه الإجابة على ثلاثة ألغاز ، قبل تقدم خذوضعها . الموسوعة اليهودية يميز القصة بأنها " المدراش حقيقية ومندفعا " ، أي أن وضعها تفصيلي حر، من نوع غير المألوف في الأدب رباني . هناك عدد من أوجه الشبه الملحوظة بين ما اعتمدة الترجوم شينى و الاعمدات القرآنية من سليمان و الملكة في سورة 27 ( و أيضا بعض الاختلافات الملحوظة ) . تاريخ أرجع من 800 من الموسوعة اليهودية هو ما بشكلها الإسلامية لذلك قد تأثرت بها القرآن. ويعتقد بعض العلماء أن الاقتباشات القرآني قبل التقاليد اليهودية و الفولكلورية الموجودة من قبل ، وربما بما في ذلك إدخال شيء من المسيحية القرن السادس عشر، والتي كانت أقرب إلى تلك التي قدمت في الترجوم شينى . وكانوا علماء القرن التاسع عشر وضعوا في وقت سابق من تكوين أي مكان من القرن الرابع إلى القرن الحادي عشر الميلادي . هناك جدل بين العلماء حول تاريخ الترجوم شينى . " اس جيلبهوس S. Gelbhaus "وضع التأليف في الفترة [الامورائيم ] ، في القرن الرابع بعد الميلاد. "بي كاسل פ קאסל P. Cassel  " التواريخ في القرن السادس. "ايل مونك  ל 'מונק  L. Munk  " يضع تاريخه في وقت لاحق لا يزال ، في القرن 11th . جادل موسوعة يهودية ليؤرخ من 7 في وقت متأخر أو أوائل القرن 8 . الكثير من المراكز الجدل حول ما إذا كان التشابه للاعتمادات القرآنية تؤيد التعارف سابقة أو لاحقة ، وهذا هو ، والتي تمارس تكوين النفوذ من جهة أخرى. ميزات اللغوي لل ( الجليلية )النص الآرامية  ، بما في ذلك العديد من الكلمات المقترضة من اليونانية ، هي واحدة من أقوى الحجج في دعم و التعارف في وقت سابق . المراجع    يعقوب لاسنير   יעקב לסנר Jacob Lassner, http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSMrMgczG9v5HJH-pLDaH-nT_S53JM2akSbV-JnGt2Ar0-QR_5BcA تشويه صورة ملكة سبأ : من حدود الجنس والثقافة في المظهر الانجيلي اليهودية و الإسلام في العصور الوسطى . مطبعة جامعة شيكاغو ، 1993 ، pp.14 -17    " استير " ، الموسوعة اليهودية ، 1906    راجع لاسنير ، ص . 227 N.2 و ص 132 وما يليها http://www.press.uchicago.edu/dms/ucp/books/jacket/0226/46/0226469158.jpeg كما ان كون الأدبيات اليهودية كالمدراش والتراجم كالمسمى " ترجوم شينى " Targum Sheni ليس من المستبعد أنها هى المتأثرة بالقرآن لأنها تعرضت لإضافات وأعمال تحريرية على مدار تاريخها فدائرة المعارف اليهودية Encyclopedia Judaica تحت بند " Targum Sheni " على سبيل المثال لا تستبعد كون مؤلفى ترجوم شينى استخدموا مصادر عربية فى تأليف الترجوم وهو ما يفسر التشابه الكبير بين قصة سليمان وملكة سبأ فى المصدرين وهناك خلاف حول زمن تأليف هذا المؤلف يتراوح ما بين القرن الثانى والقرن 13 الميلادى ! http://www.greenfieldjudaica.com/itemimageslarge/targum_sheini_inside.jpg‏
تحديث للسؤال برقم 1
http://www.ye1.org/vb/showthread.php?p=8568654‏
تحديث للسؤال برقم 2
معلقة بين قصص متشابكة في الترجوم شينى هو وصف التلون العرش سليمان (1:2) .....  تم العثور على بعض هذه الزخارف أيضا في القرآن الكريم (27:20-40)،  وأشير إلى أن المؤلف [من الترجوم شينى]  استخدام مصنوعة أيضا من المصادر العربية. "الترجوم شينى"، الموسوعة اليهودية، الطبعة الثانية،  المجلد 19، ص 513-514 (الطبعة CD-ROM). وبالمثل إدوارد Ullendorff يقول: في المصادر اليهودية السرد مجتمعة Kur'an  والمعلقين مسلم يمكن أن تعزى الأولى في القرن 8 الترجوم شينى لاستير حيث نجد نسخة أكثر تفصيلا من هذه القصة. وكذلك منمق هذه الأبجدية في القرن 11th من بن سيرا .. E. Ullendorff، "Bilkis" في موسوعة الإسلام،  عام 1960، المجلد الأول، EJ بريل (ليدن) وLuzac وشركاه  (لندن)، ص. 1220
تحديث للسؤال برقم 3
القرآن الكريم وأقوال المفسرين: قال الله تعالى في كتابه العزيز:(وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ (16) وَحُشِرَ لِسُلَيْمَانَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ (17) حَتَّى إِذَا أَتَوْا عَلَى وَادِ النَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌ يَا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَسَاكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَانُ وَجُنُودُهُ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (18) فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِنْ قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ (19)) ورد في تفسير النسفي{ حتّى إذا أتوا على واد النّمل } أي ساروا حتى إذا بلغوا وادي النمل وهو واد بالشام كثير النمل. { قالت نملةٌ } عرجاء تسمى طاخية أو منذرة. وعن قتادة أنه دخل الكوفة فالتف عليه الناس فقال : سلوا عما شئتم فسأله أبو حنيفة رضي الله عنه وهو شاب عن نملة سليمان أكانت ذكراً أم أنثى؟ فأفحم فقال أبو حنيفة رضي الله عنه : كانت أنثى. فقيل له : بماذا عرفت؟ فقال : بقوله { قالت نملة } ولو كانت ذكراً لقال قال نملة، وذلك أن النملة مثل الحمامة في وقوعها على الذكر والأنثى فيميز بينهما بعلامة، نحو قولهم حمامة ذكر وحمامة أنثى وهو وهي { ياأيّها النّمل ادخلوا مساكنكم } ولم يقل «ادخلن» لأنه لما جعلها قائلة والنمل مقولاً لهم كما يكون في أولي العقل أجرى خطابهن مجرى خطابهم { لا يحطمنّكم } لا يكسرنكم، والحطم الكسر وهو نهي مستأنف وهو في الظاهر نهي لسليمان عن الحطم وفي الحقيقة نهي لهن عن البروز والوقوف على طريقة «لا أرينك هاهنا» أي لا تحضر هذا الموضع). وفي بعض الآثار أنها كانت عرجاء واسمها طاخية، هذه القصه  مما اوحى الله الى محمد وفي اسفار العهد القديم من الكتاب المقدس القصّة موجودة في الهاجادة التي جاء فيها: في إحدى المناسبات تاه في وادي النمل في هيمانه (أي سليمان) فسمع نملة تأمر كلّ الآخرين بالإنسحاب، لتجنّب الدوس من قبل فيالق سليمان. ثمّ يحدث حوار بين النملة وسليمان. كتاب أساطير اليهود، ص163: اقرأ مباشرة: http://www.archive.org/stream/legendsje ... 3/mode/1up the legends of the lessons humility  6‏
تحديث للسؤال برقم 4
Outstanding among the stories interwoven into the Targum Sheni is the variegated description of Solomon's throne (1:2)..... Some of these motifs are also found in the Koran (27:20-40), and it has been suggested that the author [of Targum Sheni] also made use of Arabic sources. "Targum Sheni", ENCYCLOPAEDIA JUDAICA, Second Edition, Volume 19 , pp 513-514 (CD-ROM Edition). Similarly Edward Ullendorff says: In the Jewish sources the combined narrative of Kur'an and Muslim commentators can first be traced in the 8th  century Targum Sheni to Esther where we find a most elaborate version of this story. This is further embellished in the 11th  century Alphabet of Ben Sira.. E. Ullendorff, "Bilkis" in Encyclopaedia Of Islam, 1960, Volume I, E. J. Brill (Leiden) & Luzac & Co. (London), p. 1220 ولنفتح تفسير الزمخشري ونختار مثلا تفسيره لسورة النمل، الآية 18 التي تتحدّث عن مرور النبيّ سليمان قرب وادي النمل والتي جاء فيها: (حتّى إذا أتوا على وادي النمل قالت نملة يا أيّها النمل ادخلوا مساكنكم لا يحطمنّكم سليمان وجنوده وهم لا يشعرون) فيقول الزمخشري مفسّرا: (قيل كانت تمشي [أي النملة] وهي عرجاء تتكاوس، فنادت: يا أيّها النمل، الآية، فسمع سليمان كلامها من ثلاثة أميال. وقيل كان اسمها طاخية) ولنفتح أيضا تفسير ابن كثير لهذه الآية، فنقرأ التالي: (عن قتادة، عن الحسن، أنّ اسم هذه النملة حرس، وأنّها من قبيلة يقال لهم بنو الشيصان، وأنّها كانت عرجاء، وكانت بقدر الذئب) وهذا تحديدا ما نجده في القصص القرآني المشابة لتلمود والمدراش
تحديث للسؤال برقم 5
وهناك خلاف حول زمن تأليف هذا المؤلف يتراوح ما بين القرن الثانى والقرن 13 الميلادى والمدراش تتوزّع كتابته بين الثاني والقرن الثالث عشر بعد الميلاد، بيد أنّنا نستطيع معرفة تاريخ كتابة بعض النصوص قبل الإسلام أو بعده. وكيف نعرف النصوص المكتوبة قبل الإسلام والنصوص التي بعده؟
...